wrong, rogue and booklog RSS

積読・読書途中の本に関する雑感や、オンライン上の面白コンテンツ、そして世の中の不合理に対する暴言を脊髄反射的に記す。
yutakashino
(柏野 雄太)

another weblog: kashino.exblog.jp

Archive

Dec
30th
Wed
permalink
今回、翻訳本をご紹介しましたが、実は、翻訳本には、その採算性から500ページを超える書籍の翻訳はなされないという規定があるそうです。ですので、どんなによい本であったとしても、その翻訳が、500ページを超える場合は、日本語で読むことができないのです。

2010年ビジネスと英語のために読むべき本! - [ビジネス英語]All About

そんなことねえ。どこから仕入れたインチキ情報だ?原著が500ページを超えても、訳す価値があり採算が取れると判断できれば、普通は分冊にして訳すよ。

ちなみに僕らが訳した”Web Component Development with Zope 3”(http://bit.ly/5os1K5)は564ページあり、二分冊にしたよ。

http://bit.ly/88Ui63

crap